Махди

СЕМЬ ПЕЧАТЕЙ

(Наука. Эзотерика. Религия)
Автор Айтанур Маймуш

Часть I
Основа замысла

"Сие есть Слово - 
Послание Владыки всех миров" 
(Коран 69:40-43)


Превеликая весть. Айтанур Маймуш Превеликая весть. Айтанур Маймуш
            (Рис.1)                      (Рис.2)

основой замысла Священного Писания является 
формула зеркального отражения x ± y = z (см. рис. 1) 
где в качестве y выступает Слово из семи букв (см. рис. 2) 

особенность конструкции Слова в конфигурации
буквы сомкнуты в круг (символ вечности и совершенства) 
и, обнаруживаемые при этом, три варианта прочтения 
являются основополагающими сюжетными линиями замысла 

параллельно (в соответствии с принципом зеркального отражения) 
смысл Слова располюсован на два противоположных
положительный (+y) и отрицательный (-y) лексических значения
которые далее проецируются на все тексты Писания 
и интерпретируются как добро и зло 

при синтезе (завершающем этапе учения) 
положительное (+ y) и отрицательное (- y) лексические значения Слова 
(неизбежно) оказываются тождественными 

это приводит к объединению (нейтрализации) 
противоположных полюсов (добра и зла) 
и выдает запрограммированный результат
x = z (библ. "скиния Бога с человеками"

в текстах присутствует т.н. "намеренное словообразовательное скрещивание" 
тюркского языка как (отчасти) с некоторыми европейскими
так и (преимущественно) с языками восточнославянской языковой группы 
поэтому, наиболее оптимальным здесь представляется использование 
казахского и русского языков 

расшифровка предусматривает прием взаимоиспользования (как аналогов) 
матем. терминов/знаков/лексических значений слов 

метода познания - объединительная: наука/богословие/искусcтво

Часть II
Три сюжетные линии в Слове 

Превеликая весть. Глава II Три сюжетные линии в Слове. Айтанур Маймуш Превеликая весть. Глава II Три сюжетные линии в Слове. Айтанур Маймуш Превеликая весть. Глава II Три сюжетные линии в Слове. Айтанур Маймуш
           (Рис.3)                           (Рис.4)                          (Рис.5)

первый вариант прочтения Слова: РАЙ/ТАНУ (см. рис.3)
здесь в слове РАЙ (РА - солнце, АЙ - луна) 
совмещение двух гласных (А) символизирует согласие противоположного
дня-ночи, света-тьмы, добра-зла 
ТАНУ переводится "учение"
т.е. словообразование РАЙ/ТАНУ (досл. учение о рае) является 
первой сюжетной линией (руководством) Законом праведности

------------------------

при смыкании РАЙ/ТАНУ в круг 
первая и последняя буквы Слова образуют глагол в повел. накл. УР (бей)
остальные же буквы далее прочитывается АЙТАН (см. рис.4)

примечание
Слово АЛЛАХ (Бог в исламе) позволительно произносить АЛЛА 
потому как последняя буква (Х) является добавочной (интерполированной)
в соответствии с обратным (в отличии от арабского) направлением письма
здесь добавочные буквы в словосимволах "И/ИСУС и "С/АЙТАН" 
оказываются в начале слова 
и эти словосимволы, при отсутствии первых (добавочных) букв
(так же как слово АЛЛА/Х) не теряют своего первоначального смысла

другими словами
параллельно с (рук-вом) призывом к соблюдению праведности (РАЙ/ТАНУ) 
в конструкции Слова обнаруживается вторая сюжетная линия
(руководство) обвинение во всех грехах Сатаны (тюрк. С/айтан) 
прочитываемое таким образом: УР (бей/кидай камни/обвиняй) АЙТАН 

примечание
здесь словосимвол С/АЙТАН используется 
без первой (добавочной) буквы

------------------------

третья (завершающая) сюжетная линия 
вариант прочтения Слова: ТАНУ/РАЙ (см. рис.5)

ТАНУ (здесь уже как неопр. форма глагола) переводится "помнить"
РАЙ - означает согласие противоположных полюсов (души)
ТАНУ/РАЙ (переводимое как "помнить рай") подразумевает "завет согласия
и у тюрков является синонимом слова Бог

примечание
в древние времена гласные буквы в текстах не использовались 
и их произносили произвольно
поэтому у тюркских народов слово подразумевающее Бога (ТНР) 
звучало на разных диалектах: ТАНРА, ТАНИР, ТЕНГРИ 

Часть III
Слово С/АЙТАН в Коране и Библии

Имя С/АЙТАН в Коране зашифровано следующим образом
                                                                                                        
(Коран сура 74)
32. О да! Клянусь луной!                                 - луна (тюрк. АЙ)
33. Клянусь ночью, когда она отступает!
34. Клянусь зарей, когда она занимается!       - утро (тюрк. ТАН)
35. Это есть одно из величайших явлений,
36. предостерегающее человечество.

в этой суре (содержащей величайшее предостережение человечеству) 
в аятах 32-34 однозначно подразумевается слово С/АЙТАН
в котором первая буква (С-Ш) является добавочной

теперь обратимся к суре 81 "Свертывание", где посредством насха 
(аннулирования обвинительной позиции других аятов) 
Аллах наделяет это же словосочетание (луна/утро) высшей властью

(Коран сура 81)
15. Но нет! В знак отступающих планет,
16. Которые восходят (при закате)
     И исчезают (при восходе солнца),            - луна (тюрк. АЙ)
17. В знак все темнеющего крова ночи
18. И в знак зари, что выдыхает свет,            - утро (тюрк. ТАН)

19. Сие, поистине, принесено
     Достойным вестником (Аллаха),
20. Кому у Властелина Трона даны и сила, и почет,
21. Кому дано повелевать
     И верным быть перед доверием Его.
22. (О люди!) Ваш собрат неодержим, -
23. Ведь, истинно, он лицезрел ЕГО на ясном горизонте,
24.И не скупится он (вам передать Весть) о Незримом.
25.Сие (уже) — не проповедь гонимого (камнями) Сатаны.
                     
т.е. здесь уже, в отличии от содержания всего Корана 
(призывающего к соблюдению праведности и обвинению Сайтана) 
Аллах (наоборот) наделяет слово С/АЙТАН (81:15-18) 
высшей властью (81:21 "... Ему дано повелевать"
тем самым подвергая верующих "испытанию Даджалом" 
(о котором предупреждал свою умму пророк Мухаммед)

это и есть Имя первого/высшего из посланников 
в которого, согласно договору Аллаха с пророками, в итоге 
предстоит уверовать всем пророкам (Муса/Иса/Мухаммед) 
а следовательно, и всем религиям (иудаизм/христианство/ислам)

(Коран 3:81) 
"Со временем придет Посланник к вам 

(пророкам- прим. Авт.) 
Чтоб истинность того, что с вами, утвердить, 
— Уверуйте ж в него и помогите. 
Согласны ль вы скрепить с условием таким 
Нерасторжимый Договор со Мною?". 
Они ответили: "Согласны!". И Он сказал: 
"Так будьте же свидетели сему, 
И Я, подобно вам, свидетельствовать буду. 
Те же, которые отвернутся после этого, 
являются нечестивцами"

при этом аят 22 суры 81 (О люди! Ваш собрат не одержим) 
указывает на то, что этот (высший) посланник - собрат людей 
т.е. человек
------------------------
в Библии (Откровения) ключевое слово С/АЙТАН 
так же представлено в двух противоположных 
(отрицательном и положительном) смыслах 
подразумевающих одну Личность 
(греч. parakletos: para - вместе, kletos - два названо одним) 

(Откр.13)
"И выйдет зверь (АН) и будет говорить (АЙТ) слова богохульные. 
И дано было ему вести войну со святыми и победить их 
и дана была ему власть над всяким коленом и народом, 
и языком и племенем"

(Откр.5): "И поют (АЙТ) новую песнь (АН) говоря 
достоин Ты взять книгу и снять с нее печати 
ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу 
из всякого колена и языка, и народа и племени"

примечание
при переводе на тюрк. язык "зверь" и "песня" 
оказываются словами-омонимами (АН - зверь, АН - песня) 
глагол в повел. накл. АЙТ ("говори") применительно к песне 
переводится "пой"

Часть IV
Синтез словосимволов И/ИСУС и С/АЙТАН

итак: в завершающей фазе учения определены две версии спасения
1) Благая Весть (религии христианство) выраженая словосимволом И/ИСУС 
2) Превеликая Весть (религии ислам) выраженая словосимволом С/АЙТАН 
и теперь эти две версии, согласно замыслу, противопоставляются друг другу
(библ. армагеддон) 

в результате обнаруживается диалектическая триада познания, где
тезис - словосимвол И/ИСУС 
антитеза - словосимвол С/АЙТАН 
синтез - Слово (рис. 2) сомкнутое в круг с тройным вариантом прочтения
РАЙ/ТАНУ - УР/АЙТАН - ТАНУ/РАЙ

но прежде, чем приступить к синтезу, определим в конструкции Слова-синтеза 
аналоги, обладающие функциями соединения
1) мат. знак (+) (тюрк. "кос") 
2) глагол УР (образующийся при смыкании в круг слова РАЙ/ТАНУ) 
3) союз И 
4) предлог С 

далее определим аналоги лексических значений в слове И/ИСУС 
(библ. "краеугольном камне" в конструкции Слова-синтеза) 
расчленив его на смысловые составные

первые две буквы И (см. выше) наделены функциями соединения
вторая же составная СУС переводимая с каз. яз. как: "угроза/опасность" 
(к прим. сустанба - не угрожай, сус корсетпе - не пугай) 
в лексическом значении является синонимом слов Сатан/Сайтан/Сатана 
(в евр./тюрк./рус. транскрипции) 
а значит может использоваться как аналог этих слов

вот теперь - взаимоиспользуя все перечисленные 
аналоги лексических значений слов и аналоги соединения
приступаем к синтезированию тезиса И/ИСУС и антитезиса С/АЙТАН 
в варианте прочтения Слова-синтеза УР/АЙТАН 

заменяем слово АЙТАН на его синоним СУС 
получаем УР/СУС - лат. "медведь" (Откр.13-2: "И ноги у него как у медведя"
далее, заменив в слове УР/СУС глагол УР на его аналог - соед. союз И
получаем слово И/СУС (с одной И) 

поскольку завершенность божественного замысла включает в себя 
непременное использование добавочной буквы И в словосимволе И/ИСУС 
эта буква (в виде одного из перечисленных выше аналогов соединения) 
должна обнаружиться и сыграть определяющую соединительную роль (кос
в Слове-синтезе УР/АЙТАН 

итак, ищем согласие (кос) в варианте прочтения Слова УР (бей/обвиняй) АЙТАН 
здесь глагол УР (бей/обвиняй) не находит "согласия" (кос) со словом АЙТАН
поскольку этот смысл обвинительный и враждебный
однако, ориентируясь на библ. "День Господень придет как тать (вор) ночью"
мы используем вместо глагола УР (бей) его омоним УР (вор)

тогда этот вариант перевода - УР (вор) в РАЙ/ТАНУ (Законе праведности) 
выдает словосочетание "вор в Законе" 
и представляет возможное соединение: УР (вор в Законе) + АЙТАН 
при этом оказывается, что оба составные этого соединения 
являются используемыми среди людей именами (!)

и отсюда самый важный момент в реализации 
завершающей позиции замысла "И стало Слово плотию"

если параллельно соединению в Слове УР (вор в Законе) АЙТАН 
эти две составные, уже как имена, соединятся (кос) в одном носителе 
(т.е. оба имени будут принадлежать одной и той же Личности
эту позицию можно будет сформулировать так
"кос (соединение/согласие) пришло и Слово стало плотью"


примечание
слово "Господь" - это словообразовательное скрещивание 
тюрк. "кос" (плюс) и старослав. "подь" (приди) 
при этом мат. знак плюс (+) подразумевает христианский крест

Часть V
Снятие Семи Печатей с Книги


итак, согласно Откровению Иоанна Богослова 
Слово Божие, которое является Именем (Откр. 19:13) 
Того, Кто снимает Семь Печатей с Книги (Откр. 5:5) 
должно соответствовать следующим позициям (Откр. 1:1) 
В начале было Слово 
И Слово было у Бога 
И Слово было Бог 

приступаем к "снятию Печатей" 



Превеликая весть. Глава V Снятие Семи Печатей с Книги. Айтанур Маймуш 
          (рис.6)

(см. рис. 6) 
Слово из семи сомкнутых в круг букв 
прочитываемое в трех вариантах 
a) РАЙ/ТАНУ 
b) УР/АЙТАН 
c) ТАНУ/РАЙ 
и переводимое с тюрк. языка как 
a) Закон праведности (руководство) 
b) обвинение Сатаны (руководство) 
c) помнить РАЙ (завет) 
является сюжетной основой Книги 
(библ. "В начале было Слово")


Превеликая весть. Глава V Снятие Семи Печатей с Книги. Айтанур Маймуш Превеликая весть. Глава V Снятие Семи Печатей с Книги. Айтанур Маймуш
            (рис.7)                        (рис.8)
(см. рис. 7) 
параллельно вариант прочтения Слова: b) УР/АЙТАН 
переводится как "Вор Сатана" 
и является Именем Искупителя 
а следовательно Бога 
(библ. "Слово было у Бога")
(см. рис. 8) 
параллельно вариант  прочтения Слова: c) ТАНУРАЙ 
является диалектным ТАНИР/ТАНРА/ТЕНГРИ (Бог тюрков) 
т.е. ТАНУРАЙ и БОГ это слова синонимы 
(библ. "Слово было Бог")


Превеликая весть. Глава V Снятие Семи Печатей с Книги. Айтанур Маймуш      Превеликая весть. Глава V Снятие Семи Печатей с Книги. Айтанур Маймуш
           (рис.9)                             (рис.10)
(см. рис. 9) 

согласие между добром (+) и злом (-) дает результат - добро
следовательно, "битва добра и зла" (библ. армагеддон)
в итоге заканчивается победой добра

(см. рис. 10) 
лексические значения полюсов добра и зла (в Слове) 
привел к согласию Сам Автор Книги 
(обеспечив таким образом победу добра над злом) 
следовательно, Он и есть Победитель
(Имя Его также можно прочесть в Слове)

так воздайте АВТОРУ-ПОБЕДИТЕЛЮ СЛАВУ!!! 

(Автор/Создатель/Творец - слова синонимы- прим. Авт.)

Эпилог 
в древние времена тюрки-тенгрианцы 
старались не пропустить на исходе ночи 
первый блик света, предшествующий рассвету 

но поскольку этот блик-предвестник 
легко было перепутать с иными свечениями 
люди - часто ошибаясь во времени прихода рассвета 
прозвали его "ала коленке" 
(в переводе с тюрк. "блик-обманщик"
дословно: ала - пестрый, коленке - тень) 

но в определенный момент в конце ночи 
когда тьма сгущалась сильнее обычного 
появлялся почти невидимый (истинный) блик 
и за ним следовал рассвет 

трудно отличить истину от обмана 
но рассвет для человечества непременно придет 
и предвестником его - "несущим свет нового дня" (лат. lucifer) 
будет тот, кого люди называли "обманщиком" (греч. diabolos) 


...согласно текстам майя, нынешней цивилизации "5-ое солнце"
покровительствует ангел по имени "лгун (обманщик) 
и ее завершение знаменуется словами этого ангела 
"Теперь я пойду… Теперь Я - Бог, Я - Владыка!"...

Превеликая весть. Глава V Снятие Семи Печатей с Книги. Айтанур Маймуш


P.S. но чего стоит победа 
для любого мужчины (пусть даже Бога) 
если Он, в итоге, не преподнесет эту победу 
к ногам любимой женщины?! 
а значит неслучайно и имя ангела 
новой наступающей эпохи - НАДЕЖДА 

конец (Книги)

Превеликая весть. Глава V Снятие Семи Печатей с Книги. Айтанур Маймуш Превеликая весть. Глава V Снятие Семи Печатей с Книги. Айтанур Маймуш

Общение с Автором
Статистика просмотров: