До завершения увещевания Закона Праведности название Книги Коран на языке оригинала, т.е. на араб. أأَلْقُرآن ("чтение вслух ) и означает руководство по соблюдению Закона праведности.
Параллельно смысл слова Коран просматривается и на тюркском языке: кор (тюрк. унижай-преследуй); ан (тюрк. зверь/песня) и подразумевает руководство по аккумулированию обвинений против Сатаны.
В конце времен тюркская транскрипция названия Книги преобразовывает Коран в Куран, где уже предлог К (рус.) указывает направление, мотив, цель действия, а "уран" (тюрк.) переводится как "лозунг, призыв, гимн-ПЕСНЯ
(ср. Откр.14:3) "Они поют как бы новую ПЕСНЬ пред престолом".
Теперь посмотрим, как вышеизложенное соотносится с вариантом прочтения Слова-синтеза УР/АЙТАН (отделяя при этом интерполированные буквы скобками): (к)УР(б)АН АЙТ
…Т. е. однозначно получается: УРАН АЙТ (пой гимн-ПЕСНЮ).
Далее, при синтезировании смыслов, следует принять во внимание, что существительные "курбан" и "каза" являются словами-синонимами (тюрк. курбан - жертва, каза - жертва). И отсюда, словообразования "жертва Х" и этноним "каза Х" содержат один и тот же смысл.
Остается заглянуть в хадисы о "признаках приближения Судного Дня", где "Кахтан" созвучен со словом "Казахстан", а "ведущий посохом людей за собой"- никто иной как Махди:
(Появление человека из Кахтана)
"Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
"Судный час не наступит до тех пор, пока не появится человек из Кахтана, который своим посохом поведет людей за собой".
[ Приводят аль-Бухари, Муслим и Ахмад ]"