• Утро 12.05.2014

    Скрылось, бледнея, ночное светило, Новому дню уступив небосвод; Вспыхнуло блестками и растворилось В зыби синеющих вод.

  • О матери 11.07.2014

    ... Нас развела незримая граница: Пространства/времени седая пелена... Так получилось - не успел проститься; Терзает запоздалая вина...

  • Песня ночного странника (из Гете) 12.05.2014

    Дремлют горные вершины; Мгла спустилась на долины И окутала деревья влажной темнотой. Ночь своим покровом нежным Успокоит дух мятежный И душа - раба исканий - Обретет покой...

  • Айттым салем Каламкас. Абай (перевод) 12.05.2014

    Шлю поклон свой, Каламкас. Взор туманит влага глаз... Лишь тобою очарован - Сердца пламень не угас.

  • Арктика невзгод 12.05.2014

    Наше счастье длилось год... Беззаботное порханье! Словно в Арктику невзгод Ворвалось весны дыханье:

Кара Жыра

Стихотворение написано по поводу угледобычи в местах прежних захоронений под названием "Кара-жыра", откуда родом сам автор.

Авторское произведение "Кара Жыра". Автор - Айтанур Маймуш

Скулит метелью непогода 
За слякотью спешит жара 
И всё сильнее, год от года 
Жжёт сердце мне Кара Жара *

Убит, раздавлен и унижен 
Пинает череп детвора 
Того, кто в генах прошлой жизни
Был предок мой - Кара Жырау *

Куда ни глянь - степей просторы 
Но странная судьбы игра
Врезает ковш свой до упора
В глаза земли - Кара Шара * 

Зарыв в овраг сказанье-песню
(До золота рука скора!)
Крушит слепой беды предвестник
Покой могил в Кара Жыра! *

Прости, иду назад, к истоку 
С названьем "черная дыра" 
Непонятый и одинокий...
Но впустишь ли Кара Жыр... а?*

__________

Здесь игра перевода: 
*Кара жара - черная рана 
*Кара Жырау - певец сказитель 
*Кара шара - глазница 
*Кара жыра - черная яма-овраг-дыра 
*Кара жыр - сказание-песня


Комментарии
Чтобы добавить комментарий войдите в систему
Главная | Общение с Автором: вопросы - ответы по теме | Абай. Слова назидания | Стихотворный блог
Статистика просмотров: